Toyota Tacoma manuals

Toyota Corolla Owners Manual: What to do if... (Troubleshooting)

Toyota Corolla Owners Manual / What to do if... (Troubleshooting)

If you have a problem, check the following before contacting your Toyota dealer.

The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed

● If you lose your keys or mechanical keys, new genuine keys or mechanical keysYou lose your keys

● If you lose your keys or mechanical keys, new genuine keys or mechanical keys can be made by your Toyota dealer. ● If you lose your keys or electronic keys, the risk of vehicle theft increases significantly. Contact your Toyota dealer immediately.

unlockedThe doors cannot be locked or unlocked

● Is the key battery weak or depleted? ● Vehicles with a smart key system: Is the engine switch in IGNITION ON mode?

When locking the doors, turn the engine switch off. ● Vehicles with a smart key system: Is the electronic key left inside the vehicle?

When locking the doors, make sure that you have the electronic key on your person.

● The function may not operate properly due to the condition of the radio wave.

● Is the child-protector lock set?The rear door cannot be opened

● Is the child-protector lock set?

The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector lock.

the electronic key left inside (vehicles with a smart key system) The trunk lid is closed with the electronic key left inside (vehicles with a smart key system)

● The function to prevent the electronic key from being left inside the trunk will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the trunk.

If you think something is wrong

without a smart key system)The engine does not start (vehicles without a smart key system)

● Vehicles with a manual transmission: Do you turn the key with the clutch pedal depressed firmly? ● Except vehicles with a manual transmission: Is the shift lever in P? ● Is the steering wheel unlocked? ● Is the battery discharged?

with a smart key system)The engine does not start (vehicles with a smart key system)

● Except vehicles with a manual transmission: Did you press the engine switch while firmly depressing the brake pedal? ● Vehicles with a manual transmission: Did you press the engine switch while firmly depressing the clutch pedal? ● Except vehicles with a manual transmission: Is the shift lever in P? ● Is the electronic key anywhere detectable inside the vehicle? ● Is the steering wheel unlocked? ● Is the electronic key battery weak or depleted?

In this case, the engine can be started in a temporary way.


● Is the battery discharged?

from P even if you depress the brake pedal (vehicles with an automatic transmissionThe shift lever cannot be shifted from P even if you depress the brake pedal (vehicles with an automatic transmission or continuously variable transmission)

● Vehicles without a smart key system: Is the engine switch in the “ON” position? If you cannot release the shift lever by depressing the brake pedal with the engine switch in the “ON” position. ● Vehicles with a smart key system: Is the engine switch in IGNITION ON mode? If you cannot release the shift lever by depressing the brake pedal with the engine switch in IGNITION ON mode.

after the engine is stoppedThe steering wheel cannot be turned after the engine is stopped

● Vehicles without a smart key system: It is locked to prevent theft of the vehicle if the key is pulled from the engine switch.
● Vehicles with a smart key system: It is locked automatically to prevent theft of the vehicle.

by operating the power window switchesThe windows do not open or close by operating the power window switches

● Is the window lock switch pressed?

The power window except for the one at the driver’s seat cannot be operated if the window lock switch is pressed.

automatically (vehicles with a smart key system)The engine switch is turned off automatically (vehicles with a smart key system)

● The auto power off function will be operated if the vehicle is left in ACCESSORY or IGNITION ON mode (the engine is not running) for a period of time.

drivingA warning buzzer sounds during driving

● The seat belt reminder light is flashing Are the driver and the front passenger wearing the seat belts? ● The brake system warning light is on Is the parking brake released? Depending on the situation, other types of warning buzzer may also sound.

the vehicle (vehicles with a smart key system)A warning buzzer sounds when leaving the vehicle (vehicles with a smart key system)

● Is the electronic key left inside the vehicle?

Vehicles with a multi-information display: Check the message on the multiinformation display.

horn sounds (vehicles with an alarm)An alarm is activated and the horn sounds (vehicles with an alarm)

● Did anyone inside the vehicle open a door during setting the alarm?

The sensor detects it and the alarm sounds.

►Vehicles without a smart key system To stop the alarm, turn the engine switch to the “ON” position or start the engine.

►Vehicles with a smart key system To stop the alarm, turn the engine switch to IGNITION ON mode or start the engine.

with a drive monitor display)A warning light turns on (vehicles with a drive monitor display)

● When a warning light turns on.

warning message or indicator is displayed (vehicles with a multi-information display)A warning light turns on or a warning message or indicator is displayed (vehicles with a multi-information display)

● When a warning light turns on or a warning message or indicator is displayed.

When a problem has occurred

● Stop the vehicle in a safe place and replace the flat tire with the spare tire.If you have a flat tire

● Stop the vehicle in a safe place and replace the flat tire with the spare tire.

● Try the procedure for when the vehicle becomes stuck in mud, dirt, or snow.The vehicle becomes stuck

● Try the procedure for when the vehicle becomes stuck in mud, dirt, or snow.

Reporting safety defects for U.S. owners

If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800- 331-4331).

If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http:// www.safercar.gov ; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.

Seat belt instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from the seat belt section in this manual.

See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in English.

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe entièrement sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.

● Placez la sangle abdominale aussi bas que possible sur les hanches.

● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège.

● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

Entretien et soin

Entretien et soin

■ Ceintures de sécurité

Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées ou exagérément usées.

ATTENTION

■Dommage et usure de la ceinture de sécurité

Inspectez la ceinture de sécurité périodiquement. Vérifiez si elles ne sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desserrés.

N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garantie de protection de l’occupant en cas de blessures graves, voire mortelles.

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.

◆ Coussins gonflables avant SRS

◆ Coussins gonflables avant SRS

1Coussin gonflable conducteur SRS/coussin gonflable passager avant Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs avec les éléments intérieurs

2 Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS Participe à la protection du conducteur

3 Coussin gonflable d’assise SRS Contribue à retenir le passager avant

◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

4 Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du thorax des occupants du siège avant

5 Coussins gonflables rideaux SRS Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures

Compositions du système de coussin gonflable SRS

1 Capteurs d’impact avant

1 Capteurs d’impact avant 2 Système de classification de l’occupant du passager avant (ECU et capteurs) 3 Coussin gonflable d’assise 4 Capteurs d’impact latéral (porte avant) 5 Coussin gonflable passager avant 6 Coussins gonflables latéraux 7 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force 8 Capteurs d’impact latéral (avant) 9 Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 10 Coussins gonflables rideaux 11 Capteurs d’impact latéral (arrière) 12 Coussin gonflable conducteur 13 Bouton de la boucle de ceinture de sécurité du conducteur 14 Coussin gonflable de genoux du conducteur 15 Ensemble de capteurs du coussin gonflable 16 Bouton de la boucle de ceinture de sécurité du siège du passager avant 17 Témoin d’avertissement SRS

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et les informations de l’occupant.

Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants.

ATTENTION

■Précautions concernant le coussin gonflable SRS

Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS.

Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.

●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.

Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité.

●Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, placezvous à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est mesurée entre l’axe du volant et votre sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:

• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du siège.

Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.

(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et de l’affichage des commandes du tableau de bord.

■Précautions concernant le coussin gonflable SRS

●Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité du siège avant, mais pas au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables avant SRS détectent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, alors même que ce n’est pas le cas. Dans ce cas, il se peut que les coussins gonflables avant SRS ne se déploient pas correctement en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.

●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force

●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable.

Éloignez le siège du passager avant aussi loin que possible du coussin gonflable et réglez le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège.

●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.

●N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l’enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager avant.

■Précautions concernant le coussin gonflable SRS

●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord.

●Ne laissez pas un enfant se tenir debout devant le coussin gonflable passager

●Ne laissez pas un enfant se tenir debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou bien s’asseoir sur les genoux du passager avant.

●Ne laissez pas les occupants du siège avant voyager avec un objet sur les genoux.

●Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou contre les montants

●Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière.

●Ne laissez personne s’agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la

●Ne laissez personne s’agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.

■Précautions concernant le coussin gonflable SRS

■Précautions concernant le coussin gonflable SRS

●Ne fixez ni ne posez aucun objet sur des emplacements tels que le tableau de bord, la garniture du volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord.

Ces objets risquent de se transformer en projectile lorsque les coussins gonflables du conducteur, passager avant et genoux conducteur SRS se déclenchent.

●Ne rien fixer aux emplacements tels que la porte, la vitre du pare-brise, la

●Ne rien fixer aux emplacements tels que la porte, la vitre du pare-brise, la vitre latérale, au montant avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d’assistance.

●Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne fixez

●Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne fixez pas d’objets lourds, pointus ou très durs, tels que des clés et des accessoires aux clés. Ces objets risquent d’entraver le déploiement du coussin gonflable de genoux du conducteur SRS ou d’être projetés vers l’emplacement du siège conducteur par la force de déploiement du coussin gonflable, constituant ainsi un danger potentiel.

■Précautions concernant le coussin gonflable SRS

■Précautions concernant le coussin gonflable SRS

●Si un cache en plastique recouvre la partie où le coussin gonflable de genoux du conducteur SRS se déploie, veillez à le retirer.

●N’utilisez pas d’accessoires de siège venant recouvrir les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gonflable d’assise SRS, car ils risqueraient de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux et le coussin gonflable d’assise de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable d’assise, entraînant la mort ou des blessures graves.

●Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones renfermant les composants du coussin gonflable SRS.

En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS.

●Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être très chauds.

●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.

Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations cutanées.

●Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.

●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables avant SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de collision.

■Modification et mise au rebut des éléments du système du coussin gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez pas les modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.

●Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ●Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit ●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-choc avant, ou des flancs de l’habitacle
●Installation d’un protège-calandre (pare-buffles, pare-kangourou, etc.), de chasse-neige, de treuils
●Modifications du système de suspension du véhicule ●Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émetteur/récepteur et d’un lecteur CD
●Aménagements de votre véhicule pour une personne ayant un handicap physique

Items to initialize
Items to initialize The following items must be initialized for normal system operation after such cases as maintenance being performed on the vehicle: ...

Toyota Corolla Body Repair Manual
h1 {color: red;} h2 {color: green;} h3 {color: blue;} h4 {color: #ff00ff;} ...

Other materials:

Identification information
Vehicle identification and serial numbers 1. Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped on the vehicle identification number plate and certification label, as shown in the illustration. Vehicle identification number plate certification label 2. Engine ...

Using the radio (Multimedia system)
Radio operation Select “AM” or “FM” on the audio source selection screen to begin listening to the radio. Audio control screen Pressing the “AUDIO” button displays the audio control screen from any screens of the selected source. 1 Audio source selection screen appears 2 Preset stations 3 ...

Checking and replacing fuses
If any of the electrical components do not operate, a fuse may have blown. If this happens, check and replace the fuses as necessary. 1 Turn the engine switch off. 2 Open the fuse box cover. ► Engine compartment Push the tab in and lift the lid off. ► Under the driver’s side ins ...

© 2011-2024 Copyright www.tcorolla.net